1
00:00:03,916 --> 00:00:05,976
THIS FILM DOES NOT REFERENCE RELIGION,
ACTUAL GROUPS OR PEOPLE

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,400
ALL SIMILARITIES ARE COincidence

3
00:00:30,250 --> 00:00:33,833
At the Vuong Dinh family home
secluded at the top of the hill,

4
00:00:33,916 --> 00:00:35,583
five people were killed

5
00:00:35,666 --> 00:00:39,000
based on the Five Elements: 
Metal, Wood, Water, Fire, and Earth.

6
00:00:39,791 --> 00:00:44,375
The suspect, Vu Ha Phuong,
arrested during his last murder.

7
00:00:45,000 --> 00:00:47,458
He owns the mansion.

8
00:00:47,541 --> 00:00:50,541
All the victims were his relatives.

9
00:00:50,625 --> 00:00:55,458
Initial findings reveal him 
perform rituals for supernatural powers

10
00:00:55,541 --> 00:00:57,750
which is called, "Holy."

11
00:01:06,916 --> 00:01:07,916
Hello, Madam.

12
00:01:13,833 --> 00:01:15,666
You really are a great mother.

13
00:01:20,625 --> 00:01:22,166
In order to protect your son,

14
00:01:23,208 --> 00:01:26,625
you crushed it on purpose
another boy's head.

15
00:01:27,791 --> 00:01:30,000
Then get blamed

16
00:01:31,166 --> 00:01:33,250
and spend 
the rest of your life is here.

17
00:01:34,875 --> 00:01:39,041
Madam, you remember
everything that happened?

18
00:01:39,125 --> 00:01:43,000
VUONG DINH MANSION, 1974

19
00:01:45,458 --> 00:01:48,708
My first two children, 
they are women.

20
00:01:49,500 --> 00:01:51,666
Big sin.

21
00:01:52,416 --> 00:01:54,896
My mother-in-law said 
The Holy One said

22
00:01:54,958 --> 00:01:57,333
if two women get pregnant together,

23
00:01:57,416 --> 00:02:00,083
Vuong Dinh family opportunities
to have a son

24
00:02:01,291 --> 00:02:03,250
will increase!

25
00:02:03,833 --> 00:02:05,541
Forgive, Holy One!

26
00:02:06,125 --> 00:02:11,458
My daughter-in-law has sinned
big: giving birth to a girl, twice!

27
00:02:12,375 --> 00:02:14,625
We have violated!

28
00:02:15,250 --> 00:02:22,583
Is it true that you have a son?
will end all the pain, Mother?

29
00:02:26,041 --> 00:02:30,500
Forgive us, Holy One!

30
00:02:30,583 --> 00:02:32,750
Please give Vuong Dinh's family

31
00:02:33,708 --> 00:02:40,666
a son, to extend the line 
descendants, so that we can continue to serve you!

32
00:02:41,250 --> 00:02:46,625
Add some oxytocin for him! 
We're running out of time!

33
00:03:04,333 --> 00:03:05,333
The child is born!

34
00:03:08,708 --> 00:03:10,625
Man? Or a girl?

35
00:03:12,750 --> 00:03:13,750
Man!

36
00:03:21,666 --> 00:03:23,958
Praise the Holy One because 
pregnant with us!

37
00:03:24,041 --> 00:03:28,541
Praise the ever-changing Five Elements
which makes the family prosperous forever,

38
00:03:28,625 --> 00:03:32,791
Yin-Yang balance, and the Nine Commandments
our ancestors were fully upheld!

39
00:03:32,875 --> 00:03:36,833
We willingly offer
our flesh and spirits to you.

40
00:03:38,881 --> 00:03:53,881
THE NEWEST AND MOST ACCORDING ONLINE SLOT SITES IN 2023
THE GAMES AND BONUSES MAKE YOU SATISFIED TO PLAY, PLUS THERE IS AN ACCURATE RTP UP TO 98%
Join now atpuasnyepin.net

41
00:03:53,883 --> 00:04:08,883
PLAY AT PUAS69 and BECOME A MILLIONAIRE
PLAY UNTIL YOU'RE SATISFIED, WD WITHOUT ANXIETY
Find us on Google, type PUAS69

42
00:04:19,541 --> 00:04:21,416
Greetings, listeners!

43
00:04:21,500 --> 00:04:24,333
This is important news today.

44
00:04:24,416 --> 00:04:31,291
Saat itu pukul 15.40,
Friday, December 23, 1999.

45
00:04:31,833 --> 00:04:36,500
This afternoon there will be a tropical depression
with light to moderate rain.

46
00:04:36,583 --> 00:04:41,125
Unless urgent, everyone should
stay home and close the door.

47
00:04:41,208 --> 00:04:45,833
We will enter 
new era, new era of faith!

48
00:04:45,916 --> 00:04:48,750
Choose to listen
important information

49
00:04:48,833 --> 00:04:52,000
and don't panic, and don't
trust others easily!

50
00:04:52,958 --> 00:04:56,375
The reason, recently,
religious groups that have long since disbanded

51
00:04:56,458 --> 00:05:03,541
seeing new members rebuild the sect
which has given many sad events.

52
00:05:03,625 --> 00:05:09,041
Be selective with your beliefs, because
not everyone speaks the truth.

53
00:06:06,583 --> 00:06:07,583
Vinh An!

54
00:06:11,750 --> 00:06:12,750
Aunt.

55
00:06:19,000 --> 00:06:22,583
Anak yang hilang akhirnya
find your way home!

56
00:06:22,666 --> 00:06:25,875
Jadi, bosan berpetualang, Nak?

57
00:06:26,791 --> 00:06:28,791
I'm back for 
visiting Mom.

58
00:06:30,333 --> 00:06:31,375
And everyone else.

59
00:06:32,125 --> 00:06:38,250
Of course everyone wants to see you
dinner, but I won't be attending.

60
00:06:38,333 --> 00:06:41,208
Bibi punya janji. 
See you later!

61
00:06:42,041 --> 00:06:45,583
Madam is waiting for everyone
dinner people, ma'am.

62
00:06:46,541 --> 00:06:50,250
Yakin termasuk aku?

63
00:06:51,416 --> 00:06:56,833
Yes, ma'am. You are included
but not the bouquet.

64
00:06:57,625 --> 00:07:00,208
Can the bouquet replace me?

65
00:07:00,291 --> 00:07:01,750
No, ma'am.

66
00:07:07,041 --> 00:07:08,416
Madam is waiting, sir.

67
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
Yes.

68
00:07:32,791 --> 00:07:34,125
America is beautiful, sis?

69
00:07:55,000 --> 00:07:58,250
An, come. Little brother is coming!

70
00:08:09,541 --> 00:08:10,541
Mother.

71
00:08:17,750 --> 00:08:18,958
Mom, I'm home.

72
00:08:23,458 --> 00:08:24,625
The house is nice.

73
00:09:11,458 --> 00:09:16,500
From now on, Vinh An replaces me 
as head of the Vuong Dinh family.

74
00:09:36,166 --> 00:09:37,208
Mother…

75
00:09:38,541 --> 00:09:41,000
VUONG DINH MANSION, 1974

76
00:09:51,541 --> 00:09:53,541
Your son was born in the Time of Fire.

77
00:09:54,708 --> 00:09:56,125
Under the Star of Woe.

78
00:09:56,833 --> 00:09:58,916
His future is stained with blood.

79
00:10:04,458 --> 00:10:05,583
Early death!

80
00:10:07,958 --> 00:10:09,208
Please save him, Mother.

81
00:10:09,833 --> 00:10:12,583
Tolong minta Yang Kudus
save my son.

82
00:10:13,208 --> 00:10:15,291
He must not die young!

83
00:10:16,083 --> 00:10:20,739
Please. / Another wife, Hong, knows 
how to give birth. Not like you!

84
00:10:21,041 --> 00:10:26,166
His son was born half a moment ago
before, But in Water Time.

85
00:10:26,250 --> 00:10:28,250
And the star, Knowledge.

86
00:10:28,333 --> 00:10:31,041
His whole life 
blessed by the Holy One!

87
00:10:31,916 --> 00:10:34,541
A destiny befitting an heir.

88
00:10:35,625 --> 00:10:40,875
In order to save your son, you must
trust in the protection of the Holy One!

89
00:10:41,791 --> 00:10:43,708
Serving the Holy One 
not just a job,

90
00:10:44,666 --> 00:10:48,916
it is life
what you have to do!

91
00:10:49,833 --> 00:10:52,958
For the true heir of this family,
eldest son of eldest son,

92
00:10:53,791 --> 00:10:57,226
against my will, I will
hold a ritual to change their fate!

93
00:10:57,250 --> 00:10:58,625
My son, the older one,

94
00:10:59,958 --> 00:11:01,666
will live a peaceful life.

95
00:11:03,500 --> 00:11:05,000
This son, the younger one,

96
00:11:06,291 --> 00:11:08,708
will face 
storms and waves.

97
00:11:09,666 --> 00:11:13,166
He may not enter the altar room,
not even half a step!

98
00:11:27,583 --> 00:11:29,916
Vinh An hasn't been home for a long time.

99
00:11:30,000 --> 00:11:33,583
We can skip it 
prayer tonight, Sis?

100
00:11:34,583 --> 00:11:36,291
Why your words 
so blasphemous?

101
00:11:38,000 --> 00:11:39,333
The traditions of this house,

102
00:11:40,250 --> 00:11:44,166
regardless of who goes or 
back, can't change.

103
00:11:44,250 --> 00:11:48,625
Without change, there is more
will leave and fewer will return.

104
00:12:01,708 --> 00:12:03,541
Praise the Holy One because 
pregnant with us!

105
00:12:03,625 --> 00:12:08,333
Praise the ever-changing Five Elements 
make the family prosperous forever,

106
00:12:08,916 --> 00:12:14,083
Yin-Yang balance, and the Nine Commandments
our ancestors were fully upheld!

107
00:12:14,166 --> 00:12:18,750
We willingly offer
our flesh and spirits to you.

108
00:12:25,416 --> 00:12:28,875
Finished! Cheers!
And eat it while it's hot!

109
00:12:31,500 --> 00:12:32,958
Please eat, everyone.

110
00:12:36,083 --> 00:12:39,875
Years of studying abroad,
get used to eating whatever you like,

111
00:12:39,958 --> 00:12:44,125
now back to family meals
this big. Must be feeling trapped?

112
00:12:46,166 --> 00:12:49,875
Limiting or not, 
he is family.

113
00:12:50,666 --> 00:12:52,625
Nothing will change that.

114
00:13:10,291 --> 00:13:12,541
Eat right. 
Later, Mom will scold you.

115
00:13:47,583 --> 00:13:49,375
I am very hungry.

116
00:13:50,083 --> 00:13:51,833
Mrs. Hue. 
/ Yes, Madam?

117
00:13:51,916 --> 00:13:54,416
Take Dong to the back
dan ambilkan dia nasi.

118
00:13:54,500 --> 00:13:56,333
I'm not happy he's hungry.

119
00:13:56,833 --> 00:13:57,916
Yes, ma'am.

120
00:13:59,666 --> 00:14:00,750
Terima kasih, Nyonya.

121
00:14:05,000 --> 00:14:06,166
Dong is very sweet.

122
00:14:07,083 --> 00:14:09,083
Like Vinh An 
when he was young.

123
00:14:10,166 --> 00:14:11,291
No, Sis.

124
00:14:11,833 --> 00:14:14,750
For me, more children
the sweetest young.

125
00:14:15,333 --> 00:14:19,708
Vinh An is just lucky to be healthy 
lalu melompat ke segala arah.

126
00:14:19,791 --> 00:14:22,875
Meanwhile, Thai Phong sat down 
where you sat him.

127
00:14:26,958 --> 00:14:29,875
As children,
the brothers are very close.

128
00:14:29,958 --> 00:14:31,208
Very close.

129
00:14:31,791 --> 00:14:33,750
Every day chasing each other.

130
00:14:33,833 --> 00:14:35,875
Then when you grow up,

131
00:14:36,791 --> 00:14:41,333
yang satu masih bisa berlarian,
yang lain selalu diam di tempat.

132
00:14:45,666 --> 00:14:46,666
Auntie…

133
00:14:48,500 --> 00:14:49,740
Add, Thai Phong.

134
00:14:50,041 --> 00:14:52,708
In this house, you are
my only joy.

135
00:14:53,250 --> 00:14:55,083
Your aunt loves you.

136
00:15:03,541 --> 00:15:04,541
Shut up.

137
00:15:06,208 --> 00:15:07,208
Vinh An!

138
00:15:07,750 --> 00:15:09,833
I almost didn't 
recognized you earlier.

139
00:15:10,458 --> 00:15:12,500
You've changed a lot.

140
00:15:12,583 --> 00:15:15,041
Tapi andai Thai Phong
who study abroad,

141
00:15:15,125 --> 00:15:19,208
then it doesn't matter how far 
he's gone, I still know him.

142
00:15:20,000 --> 00:15:21,125
You know what, Sis?

143
00:15:21,875 --> 00:15:23,625
He looks like his father.

144
00:15:24,166 --> 00:15:25,500
Identical.

145
00:15:28,125 --> 00:15:29,625
But her personality is similar to her mother.

146
00:15:31,666 --> 00:15:33,041
I mean you, Sis.

147
00:15:51,125 --> 00:15:54,333
He's coming!

148
00:15:54,416 --> 00:15:55,250
Who?

149
00:15:55,333 --> 00:15:57,041
What guests want
coming at this time?

150
00:15:57,125 --> 00:15:58,208
Pengasuh!

151
00:15:59,041 --> 00:16:00,208
He's scary!

152
00:16:00,791 --> 00:16:03,333
He was bloody and muddy!

153
00:16:06,000 --> 00:16:09,375
Handling corpses is easier
than the living, Sis.

154
00:16:11,375 --> 00:16:12,583
Shut up!

155
00:16:14,291 --> 00:16:15,291
Stop talking!

156
00:16:18,041 --> 00:16:20,666
Stop looking!

157
00:16:22,333 --> 00:16:23,583
Shut up!

158
00:16:25,333 --> 00:16:26,750
Stop talking!

159
00:16:27,541 --> 00:16:28,750
What do caregivers say?

160
00:16:30,958 --> 00:16:32,041
He said…

161
00:16:34,833 --> 00:16:36,083
Revenge!

162
00:16:54,625 --> 00:16:56,125
Just eat.

163
00:17:05,166 --> 00:17:07,916
Anyone by accident
kill him, he's looking for you.

164
00:17:11,916 --> 00:17:13,125
What do you want?

165
00:17:13,208 --> 00:17:14,333
Can you shut up?

166
00:17:15,208 --> 00:17:17,625
Yang Kudus akan 
punish us all.

167
00:17:18,833 --> 00:17:21,083
You want to see 
this family perished?

168
00:17:24,541 --> 00:17:25,541
Brother...

169
00:17:26,750 --> 00:17:34,125
As a true member of this family, 
The Holy One will not punish anyone.

170
00:17:35,333 --> 00:17:38,791
It's just humans like that. 
To other people.

171
00:17:40,291 --> 00:17:43,000
Aku tidak bisa menelan 
this family meal.

172
00:17:46,458 --> 00:17:48,750
Foreigners are more fun.

173
00:17:49,791 --> 00:17:50,958
Bon appetit, everyone.

174
00:18:00,875 --> 00:18:01,916
Mrs. Hue!

175
00:18:02,833 --> 00:18:03,666
Mrs. Hue!

176
00:18:03,750 --> 00:18:07,291
Mother!
/ Mother!

177
00:18:08,791 --> 00:18:09,791
Mother!

178
00:18:11,666 --> 00:18:13,906
Mrs. Hue. Why is there 
lily pollen here?

179
00:18:14,833 --> 00:18:15,958
Mother!

180
00:18:16,041 --> 00:18:17,333
Breathe with your mouth.

181
00:18:17,416 --> 00:18:19,083
Breathe with your mouth!

182
00:18:23,666 --> 00:18:25,000
Lady's allergy pills!

183
00:18:57,000 --> 00:19:00,625
I promise no one will 
makes you sad again, Sis. Relieved?

184
00:19:12,500 --> 00:19:15,500
In this house, only
Phong cares about me.

185
00:19:17,458 --> 00:19:19,375
That is not true. 
Everyone cares.

186
00:19:20,875 --> 00:19:22,291
No…

187
00:19:23,208 --> 00:19:27,833
no one cares,
because I'm a woman.

188
00:19:29,250 --> 00:19:34,083
But why is Phong a boy,
but Mom also hates you?

189
00:19:35,041 --> 00:19:37,416
Mother is evil, isn't she?

190
00:19:39,625 --> 00:19:40,666
Mother is good.

191
00:19:50,750 --> 00:19:52,041
My sister is very good.

192
00:19:57,333 --> 00:19:59,013
You look cuter
dengan senyuman.

193
00:20:06,041 --> 00:20:07,250
Senyumlah sekarang!

194
00:20:07,833 --> 00:20:10,708
One two three!

195
00:20:27,416 --> 00:20:29,750
That's the last photo of the little brother.
Vong Nam.

196
00:20:30,750 --> 00:20:31,916
Kematian Logam…

197
00:21:56,083 --> 00:21:57,083
Sister.

198
00:21:59,291 --> 00:22:00,208
Return!

199
00:22:00,291 --> 00:22:01,691
Don't play with this.

200
00:22:02,541 --> 00:22:03,791
Nanti bisa menyakitimu.

201
00:22:05,291 --> 00:22:07,166
You evil!

202
00:22:07,250 --> 00:22:08,958
Kau harus mati!

203
00:22:11,006 --> 00:22:26,006
THE NEWEST AND MOST ACCORDING ONLINE SLOT SITES IN 2023
THE GAMES AND BONUSES MAKE YOU SATISFIED TO PLAY, PLUS THERE IS AN ACCURATE RTP UP TO 98%
Join now atpuasnyepin.net

204
00:22:26,008 --> 00:22:41,008
PLAY AT PUAS69 and BECOME A MILLIONAIRE
PLAY UNTIL YOU'RE SATISFIED, WD WITHOUT ANXIETY
Find us on Google, type PUAS69

205
00:23:32,541 --> 00:23:36,583
Swear it, my husband.
The Holy One arranges it?

206
00:23:38,416 --> 00:23:39,416
Oath!

207
00:23:39,958 --> 00:23:42,875
If I play crookedly,
The Holy One will punish me.

208
00:23:43,416 --> 00:23:45,816
I will die instantly.
Do you believe it now?

209
00:23:52,666 --> 00:23:57,291
Forgive, Holy One!

210
00:24:18,500 --> 00:24:21,041
Nyonya sudah lama 
do not enter this room.

211
00:24:21,125 --> 00:24:22,325
Where is my mother now?

212
00:24:22,833 --> 00:24:24,416
Have you checked out the Altar Room?

213
00:24:28,041 --> 00:24:31,916
Saat kau ke luar negeri, banyak 
events that occurred in this house.

214
00:24:33,500 --> 00:24:37,375
Orang-orang menemukan mayat
in the lake below the slope.

215
00:24:38,250 --> 00:24:40,416
That's the nanny who works here.

216
00:24:43,541 --> 00:24:44,833
He has no relatives.

217
00:24:45,958 --> 00:24:47,291
Nobody claims it.

218
00:24:50,208 --> 00:24:51,968
Maybe it was an unfair death.

219
00:24:53,750 --> 00:24:55,541
Because he came back and...
cry every night.

220
00:24:58,416 --> 00:25:00,666
Out of fear, everyone 
the other servant leaves.

221
00:25:01,583 --> 00:25:03,708
Just Mr. Sir and 
I'm the one who stays.

222
00:25:04,875 --> 00:25:05,916
But…

223
00:25:06,833 --> 00:25:08,208
We're used to it now.

224
00:25:11,083 --> 00:25:13,375
Every night, Mrs
go somewhere

225
00:25:13,458 --> 00:25:15,750
and perform rituals
to restrain the spirit.

226
00:25:17,458 --> 00:25:19,416
I don't believe it 
with this ghost story.

227
00:25:24,791 --> 00:25:28,125
People often believe lies,
more than the hard truth.

228
00:25:48,666 --> 00:25:49,833
Come on in.

229
00:25:59,708 --> 00:26:00,708
Tea, Mother.

230
00:26:16,208 --> 00:26:17,750
Tehnya harum

231
00:26:18,791 --> 00:26:20,041
and bitter.

232
00:26:20,833 --> 00:26:21,833
Mother…

233
00:26:27,458 --> 00:26:29,708
I carved the spirit tablet 
for myself.

234
00:26:30,666 --> 00:26:32,750
And everyone in the family.

235
00:26:38,041 --> 00:26:39,041
Mother.

236
00:26:40,583 --> 00:26:41,708
I'm going home.

237
00:26:43,041 --> 00:26:44,666
But not now.

238
00:26:45,875 --> 00:26:47,875
How long will you be 
keep avoiding it?

239
00:26:49,416 --> 00:26:51,456
Big sister is enough, Mother.

240
00:26:51,708 --> 00:26:53,041
Girls
is an outsider!

241
00:26:54,083 --> 00:26:57,731
Just boys, or children 
eldest son of eldest son

242
00:26:58,750 --> 00:27:02,166
who can take on the role of
prolong the glory of this family.

243
00:27:04,541 --> 00:27:06,500
You have to believe 
to the Holy One!

244
00:27:08,500 --> 00:27:10,791
Do not wrap 
yourself in fear!

245
00:27:13,375 --> 00:27:15,208
You mean you're never afraid?

246
00:27:17,958 --> 00:27:19,000
Never.

247
00:27:21,708 --> 00:27:25,333
Because of the Holy One 
watching over us all.

248
00:27:26,583 --> 00:27:28,017
If we are protected 
by the Holy One,

249
00:27:28,041 --> 00:27:31,500
so why my sister? 
Vong Nam like that, Mother?

250
00:27:32,666 --> 00:27:37,333
Had he been male at birth, no 
no one in this family is sick!

251
00:27:37,958 --> 00:27:39,838
Aku akan membantunya
in my own way.

252
00:27:40,916 --> 00:27:42,666
I've tried them all!

253
00:27:42,750 --> 00:27:45,583
You can't force people
to live in your faith.

254
00:27:47,541 --> 00:27:49,458
Serving the Holy One
not just a job...

255
00:27:51,083 --> 00:27:54,375
That's the life you have to live.

256
00:28:05,708 --> 00:28:09,375
I can feel it
very close… / What, Mother?

257
00:28:11,125 --> 00:28:12,125
Death!

258
00:28:13,708 --> 00:28:14,708
Mother…

259
00:29:39,625 --> 00:29:42,958
Mother, I'm sorry.
Please don't cut my hair!

260
00:29:43,041 --> 00:29:44,458
Sorry, Mom!

261
00:29:44,541 --> 00:29:47,166
Excuse me!

262
00:29:52,916 --> 00:29:54,583
Tidak boleh perempuan.

263
00:29:55,791 --> 00:29:57,625
To balance Yin-Yang.

264
00:29:58,208 --> 00:30:05,625
To balance Yin-Yang, 
be a man. Can't be a woman.

265
00:30:07,708 --> 00:30:11,458
Balance Yin-Yang.

266
00:30:12,083 --> 00:30:13,375
Be a boy.

267
00:30:13,458 --> 00:30:14,708
Must be male.

268
00:30:14,791 --> 00:30:15,958
Must be a man!

269
00:30:16,041 --> 00:30:18,416
Or die, die, die!

270
00:30:20,041 --> 00:30:21,083
Mother, don't cry...

271
00:30:22,083 --> 00:30:24,041
Don't cry anymore.

272
00:30:24,833 --> 00:30:26,416
It is my fault.

273
00:30:27,333 --> 00:30:28,708
It is my fault.

274
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
Mother…

275
00:30:32,250 --> 00:30:33,250
Don't cry, Mother.

276
00:30:34,750 --> 00:30:36,583
Don't cry, Mother.

277
00:31:06,250 --> 00:31:07,250
Hey, Sis?

278
00:31:07,958 --> 00:31:10,750
You call this, 
"take care of the land"?

279
00:31:14,125 --> 00:31:17,583
Being a matriarch is not
occasional work.

280
00:31:19,875 --> 00:31:24,166
Therefore this key is not
never left my hands.

281
00:31:25,500 --> 00:31:27,750
You call this a key?

282
00:31:28,833 --> 00:31:35,458
It's more like a needle, the thing you
use to cover all our mouths.

283
00:31:36,166 --> 00:31:40,083
But make no mistake if you are
see the smile there.

284
00:31:40,791 --> 00:31:46,875
Because behind those locked lips
there are secrets that must be hidden.

285
00:31:46,958 --> 00:31:50,750
Leave it too long and people
maybe throw it in your face!

286
00:31:52,833 --> 00:31:55,541
Wait, Sis.
But I'm so good!

287
00:31:55,625 --> 00:31:58,000
For years 
I didn't say anything!

288
00:31:58,083 --> 00:32:00,250
I'm very good.
I didn't say...

289
00:32:07,500 --> 00:32:13,250
Secrets will remain secrets,
When only one person is left.

290
00:32:16,291 --> 00:32:17,291
Older brother!

291
00:32:18,916 --> 00:32:21,125
For years 
I live with you,

292
00:32:22,458 --> 00:32:26,458
I still don't understand why, though
not from the same lineage,

293
00:32:28,291 --> 00:32:34,875
every time I see you up close, 
I feel we are very close.

294
00:32:36,666 --> 00:32:38,041
Do you know why?

295
00:32:39,416 --> 00:32:42,041
Because you look alike 
once with Mom!

296
00:32:51,166 --> 00:32:52,333
You're a snake!

297
00:32:55,750 --> 00:32:56,750
Shut up!

298
00:33:27,208 --> 00:33:28,208
Sir Sir.

299
00:33:28,958 --> 00:33:29,791
Call the police!

300
00:33:29,875 --> 00:33:30,875
No!

301
00:33:32,250 --> 00:33:34,041
He was punished by the Holy One!

302
00:33:36,708 --> 00:33:37,833
White beans!

303
00:33:38,333 --> 00:33:40,500
Bleeding stomach!

304
00:33:40,583 --> 00:33:42,500
Scratched ring finger!

305
00:33:46,750 --> 00:33:47,750
All signs...

306
00:33:50,000 --> 00:33:51,416
...metal element drained.

307
00:33:51,500 --> 00:33:52,791
No, Mother!

308
00:33:53,375 --> 00:33:59,250
Only the power of the Holy One can do it
penetrated the flesh with chains.

309
00:33:59,333 --> 00:34:00,625
Mother!

310
00:34:03,000 --> 00:34:04,375
Sir? 
/ Mom?

311
00:34:05,000 --> 00:34:06,666
Take him to the Altar Room.

312
00:34:11,875 --> 00:34:13,155
I said don't call!

313
00:35:03,416 --> 00:35:04,541
Kim Thien.

314
00:35:06,625 --> 00:35:07,625
Mother…

315
00:35:15,458 --> 00:35:16,916
How many months?

316
00:35:18,708 --> 00:35:19,708
He…

317
00:35:21,666 --> 00:35:24,083
I want to ask,
sudah berapa lama hamil?

318
00:35:25,083 --> 00:35:27,375
Five months…

319
00:35:33,708 --> 00:35:35,208
Boy or girl?

320
00:35:35,291 --> 00:35:36,291


321
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
Woman.

322
00:35:46,916 --> 00:35:49,416
Princess for princess.

323
00:36:49,916 --> 00:36:51,291
I am so sorry…

324
00:36:54,083 --> 00:36:57,916
....for my treatment 
to you, Vong Nam!

325
00:36:59,916 --> 00:37:05,833
I think by absorbing the spell, 
I can give birth to you a boy.

326
00:37:11,375 --> 00:37:14,125
But why aren't you a man?

327
00:37:14,625 --> 00:37:17,166
Why, Vong Nam?

328
00:38:53,500 --> 00:38:55,125
I've tried.

329
00:38:58,500 --> 00:39:04,500
I've always wanted
This family's happiness is intact.

330
00:39:07,833 --> 00:39:10,166
So why live
treat me like this?

331
00:39:13,291 --> 00:39:16,583
Because, if the heir
family is an outsider,

332
00:39:17,375 --> 00:39:19,458
Vuong Dinh's family will be punished.

333
00:39:20,083 --> 00:39:23,666
The destiny changing ritual is
something I have to do.

334
00:39:23,750 --> 00:39:26,416
Doing so means you
have to give up something!

335
00:39:28,708 --> 00:39:30,458
Sometimes it's your blood!

336
00:39:32,416 --> 00:39:36,208
Performing meaningful rituals
defying Heaven's will.

337
00:39:37,125 --> 00:39:41,625
You don't just have to
endure physical pain,

338
00:39:41,708 --> 00:39:45,416
you will also bear the feeling
heart-breaking guilt.

339
00:39:46,208 --> 00:39:49,625
And will live in 
lonely for the rest of your life.

340
00:39:50,833 --> 00:39:58,458
There is negligence, and the Holy One will
releasing the Five Elemental Deaths.

341
00:39:58,541 --> 00:40:03,833
And those five deaths will
become a part of your existence.

342
00:40:25,500 --> 00:40:30,416
Why do I want 
nothing was granted?

343
00:40:33,833 --> 00:40:35,791
Why?

344
00:40:36,875 --> 00:40:37,875
Mrs!

345
00:40:46,291 --> 00:40:48,041
Why are you still 
wandering around this late?

346
00:40:49,750 --> 00:40:53,541
I'm looking for Dong. He goes
somewhere, then I heard...

347
00:40:55,589 --> 00:41:10,589
THE NEWEST AND MOST ACCORDING ONLINE SLOT SITES IN 2023
THE GAMES AND BONUSES MAKE YOU SATISFIED TO PLAY, PLUS THERE IS AN ACCURATE RTP UP TO 98%
Join now atpuasnyepin.net

348
00:41:10,591 --> 00:41:25,591
PLAY AT PUAS69 and BECOME A MILLIONAIRE
PLAY UNTIL YOU'RE SATISFIED, WD WITHOUT ANXIETY
Find us on Google, type PUAS69

349
00:41:31,500 --> 00:41:35,666
Nanny!

350
00:41:35,750 --> 00:41:37,583
Nanny, where are you?

351
00:41:37,666 --> 00:41:41,458
Nanny!

352
00:41:41,541 --> 00:41:42,875
Do not leave me!

353
00:41:42,958 --> 00:41:46,916
Nanny!

354
00:41:47,000 --> 00:41:48,166
No!

355
00:41:48,250 --> 00:41:49,375
Nanny!

356
00:41:49,458 --> 00:41:52,208
No!

357
00:41:52,291 --> 00:41:55,333
No…

358
00:41:55,416 --> 00:41:56,666
No!

359
00:41:57,208 --> 00:41:58,791
Nanny!

360
00:42:02,958 --> 00:42:06,838
I promise to protect you, Sis.
I won't leave you, Phong.

361
00:43:38,416 --> 00:43:40,958
Died in a tree.
A square mark on his forehead…

362
00:43:41,708 --> 00:43:43,625
Mung beans.
This is Death of Wood.

363
00:43:45,125 --> 00:43:48,375
Sir Sir.
Take him to the Altar Room.

364
00:43:51,666 --> 00:43:52,666
Mother?

365
00:43:54,958 --> 00:43:56,375
We have to call the police.

366
00:43:59,375 --> 00:44:00,375
Mother…

367
00:44:21,500 --> 00:44:22,500
Mother!

368
00:44:22,875 --> 00:44:24,125
Two people have died!

369
00:44:24,208 --> 00:44:27,833
If we don't call the police now,
the next person is me. Or you!

370
00:44:29,000 --> 00:44:30,458
That's the Holy One's punishment!

371
00:44:33,916 --> 00:44:39,500
Excuse me. But all that happened
not a coincidence. You know that, right?

372
00:44:39,583 --> 00:44:40,625
I know!

373
00:44:40,708 --> 00:44:45,208
Therefore we must pray
ask forgiveness from the Holy One!

374
00:44:46,458 --> 00:44:48,458
Good. I will pray too!

375
00:44:49,041 --> 00:44:50,721
But I will stay 
Call the police, Mom.

376
00:44:51,708 --> 00:44:55,250
If the dead are buried too late,
it will affect our fortune.

377
00:44:56,416 --> 00:44:59,083
Mother...
/ Don't!

378
00:45:19,333 --> 00:45:20,458
I forbid you!

379
00:45:33,416 --> 00:45:35,041
Lady Dao died on a tree.

380
00:45:36,000 --> 00:45:39,708
First Metal, then Wood. 
Next is Water.

381
00:45:40,333 --> 00:45:41,791
The one with Water in this house,

382
00:45:43,666 --> 00:45:45,333
besides Vinh An,

383
00:45:46,250 --> 00:45:47,708
is this cripple.

384
00:45:53,291 --> 00:45:56,208
What did you say?
Don't insult Thai Phong!

385
00:45:57,208 --> 00:45:58,416
Apologize to him, now!

386
00:46:01,000 --> 00:46:02,250
Insulting?

387
00:46:03,625 --> 00:46:08,291
If I call it "useless",
"parasite", or "servant", that's an insult.

388
00:46:09,541 --> 00:46:11,083
But saying he was, "flawed,"

389
00:46:11,166 --> 00:46:12,416
that is a fact!

390
00:46:12,500 --> 00:46:13,541
Can you stop?

391
00:46:14,583 --> 00:46:15,583
Stop it right now!

392
00:46:16,541 --> 00:46:17,791
This is your brother-in-law!

393
00:46:18,958 --> 00:46:20,083
"Brother-in-law"…

394
00:46:21,500 --> 00:46:23,375
But language is like that 
to his relatives?

395
00:46:23,458 --> 00:46:25,666
I'm not the same blood as you.

396
00:46:27,000 --> 00:46:28,500
Whoever dies, dies.

397
00:46:30,166 --> 00:46:31,291
Not me.

398
00:46:33,166 --> 00:46:37,083
Phong!

399
00:46:37,166 --> 00:46:43,000
Stop! Please! He… 
/ We didn't mean anything by it, Phong!

400
00:46:43,083 --> 00:46:44,916
Phong!

401
00:46:58,875 --> 00:47:00,083
The wound is not that deep.

402
00:47:11,833 --> 00:47:12,833
I'm fine.

403
00:47:20,708 --> 00:47:22,548
Can you stop hurting yourself?

404
00:47:23,916 --> 00:47:27,125
Not every wound bleeds.
But everything leaves a mark.

405
00:47:27,625 --> 00:47:29,750
It reminds me that I exist.

406
00:48:07,791 --> 00:48:09,934
I will take you to the US 
to heal your feet.

407
00:48:09,958 --> 00:48:11,438
Tomorrow, can you take me out?

408
00:48:12,291 --> 00:48:15,875
If he's right I'm next,
then that is my last wish.

409
00:48:22,041 --> 00:48:23,041
We're leaving tomorrow.

410
00:48:25,875 --> 00:48:27,475
But stop thinking like that.

411
00:48:27,541 --> 00:48:29,061
Nothing bad 
what will happen.

412
00:48:51,708 --> 00:48:55,166
At exactly midnight tomorrow, we 
bury the body. Don't be late.

413
00:48:56,541 --> 00:48:58,501
No need to rest
they are in coffins.

414
00:48:59,541 --> 00:49:02,583
Let the corpse meet its roots.
It's easier for them to move on.

415
00:49:03,541 --> 00:49:04,666
Mom.

416
00:49:06,916 --> 00:49:07,958
Mother!

417
00:49:11,791 --> 00:49:12,708
Let me go too.

418
00:49:12,791 --> 00:49:14,291
I want to help 
bury them.

419
00:49:25,000 --> 00:49:26,291
You have to go back to the US.

420
00:49:32,916 --> 00:49:35,000
If something happens,

421
00:49:36,125 --> 00:49:39,083
you're the last hope
Vuong Dinh's family.

422
00:49:40,833 --> 00:49:41,833
And what about you?

423
00:50:26,208 --> 00:50:29,250
There are two bruises.
The bigger one is lighter

424
00:50:29,333 --> 00:50:31,773
so he was strangled by the rope
smaller than a vine.

425
00:50:32,791 --> 00:50:36,083
His leg was injured. 
And covered in mud.

426
00:50:36,750 --> 00:50:39,083
He probably died at the bottom of the slope.

427
00:53:20,333 --> 00:53:22,666
I forbid you to come back.

428
00:53:23,833 --> 00:53:25,291
Why are you here?

429
00:53:26,041 --> 00:53:28,241
Can allow me
meet Thai Phong?

430
00:53:29,375 --> 00:53:31,208
How is my child currently?

431
00:53:34,041 --> 00:53:35,541
"My child"?

432
00:53:37,791 --> 00:53:40,291
Since when was Thai Phong your son?

433
00:53:41,958 --> 00:53:44,833
You admit that you 
steal someone else's husband?

434
00:53:45,750 --> 00:53:46,750
Yes.

435
00:53:47,916 --> 00:53:48,916
I'll take him from you.

436
00:53:49,458 --> 00:53:51,208
You evil bitch.

437
00:53:51,833 --> 00:53:53,750
I'm a dishonest woman.

438
00:53:55,083 --> 00:53:56,976
Now can I see my son?

439
00:53:57,000 --> 00:53:58,166
Shut up!

440
00:53:58,666 --> 00:53:59,791
I beg you!

441
00:54:00,666 --> 00:54:03,666
Before you say that,
why don't you look at yourself?

442
00:54:04,583 --> 00:54:06,166
I've kept my promise!

443
00:54:07,291 --> 00:54:10,041
In 18 years, I have never been
heard his voice calling mother.

444
00:54:11,041 --> 00:54:12,441
Please tell me…

445
00:54:13,958 --> 00:54:15,583
I have to stay away
until when?

446
00:54:15,666 --> 00:54:16,875
Forever!

447
00:54:31,291 --> 00:54:32,375
No wonder…

448
00:54:34,333 --> 00:54:35,833
He loves me more than you!

449
00:54:35,916 --> 00:54:39,083
He said it himself, because 
fear the Holy One,

450
00:54:39,166 --> 00:54:42,208
there must be a son for
balancing Yin-Yang.

451
00:54:42,708 --> 00:54:44,666
You're stupid enough to
believe his words?

452
00:54:54,458 --> 00:54:55,458
Yes!

453
00:54:56,833 --> 00:54:58,291
Because I'm stupid...

454
00:54:59,625 --> 00:55:03,375
I pretended not to know 
you are my husband's mistress!

455
00:55:04,541 --> 00:55:07,583
Because I'm stupid,
when my mother-in-law and husband

456
00:55:07,666 --> 00:55:12,166
take Thai Phong home with you
as his caregiver, I agree, willingly!

457
00:55:12,708 --> 00:55:18,833
Because I was stupid I lived a miserable life
and act like I'm happy!

458
00:55:19,791 --> 00:55:20,991
But because I'm not happy,

459
00:55:22,625 --> 00:55:24,875
no one should be happy.

460
00:55:25,458 --> 00:55:26,708
Not even you

461
00:55:27,791 --> 00:55:31,750
so you won't see
Thai Phong until you die.

462
00:55:38,208 --> 00:55:39,625
But don't worry…

463
00:55:41,833 --> 00:55:44,708
I will take good care of him.

464
00:55:46,166 --> 00:55:47,375
You're a snake!

465
00:55:48,291 --> 00:55:54,291
Give me back my son!

466
00:55:55,250 --> 00:55:58,416
Give him back!

467
00:56:15,625 --> 00:56:19,541
Help!

468
00:56:19,625 --> 00:56:20,625
Helping who?

469
00:56:23,375 --> 00:56:24,375
Wait a little longer.

470
00:56:25,583 --> 00:56:26,791
To be more sure.

471
00:56:30,333 --> 00:56:33,625
Handling corpses is easier
than the living, Sis.

472
00:56:42,083 --> 00:56:47,125
My sister you pushed into the lake.

473
00:56:48,333 --> 00:56:51,750
He's a floating corpse
and rot when removed

474
00:56:51,833 --> 00:56:56,250
tattered by fish 
for the sake of the fish feasting day after day.

475
00:56:57,041 --> 00:56:58,500
I didn't mean...

476
00:57:02,083 --> 00:57:07,250
He's dead, but you 
still torturing him every night.

477
00:57:09,291 --> 00:57:13,625
His body. You still are 
chained him for seven years.

478
00:57:27,583 --> 00:57:29,000
Why do you hate him?

479
00:57:31,208 --> 00:57:32,375
My sister..

480
00:57:34,416 --> 00:57:37,666
And Master, know each other.

481
00:57:39,333 --> 00:57:40,583
Loving each other.

482
00:57:42,791 --> 00:57:47,416
Before his mother forced him to
to make you his wife.

483
00:57:52,291 --> 00:57:53,416
Because of that…

484
00:57:56,208 --> 00:57:59,848
...my sister and I had to hide
our identity as siblings.

485
00:58:01,041 --> 00:58:02,083
If not…

486
00:58:03,625 --> 00:58:06,875
...how can I 
last long at home?

487
00:58:08,750 --> 00:58:14,333
Long enough, until today.
I can see you here.

488
00:58:17,375 --> 00:58:19,958
The tea I brewed 
for you every night...

489
00:58:21,208 --> 00:58:22,583
Delicious?

490
00:58:25,791 --> 00:58:30,291
The water. I took it from
the lake goes down the slope.

491
00:58:33,000 --> 00:58:35,833
The bitter taste on the tip of your tongue...

492
00:58:35,916 --> 00:58:40,166
It's what's left of your sins
which is still under the lake.

493
00:58:40,708 --> 00:58:47,625
Your crime is not killing people.
But chose to accept the crime.

494
00:58:47,708 --> 00:58:50,375
You forced me to do this.

495
00:58:53,166 --> 00:58:55,208
Do not blame me.

496
00:59:18,000 --> 00:59:25,125
Nanny!

497
01:00:07,125 --> 01:00:08,805
Can I borrow it? 
car for a day?

498
01:00:16,791 --> 01:00:17,991
If you can fix it.

499
01:00:44,166 --> 01:00:46,416
Dong is very good! This is for you.

500
01:00:47,125 --> 01:00:52,291
Thank You! But Uncle Phong, why
Uncle Vinh An wants to call the police?

501
01:00:52,375 --> 01:00:53,666
To catch bad guys.

502
01:00:53,750 --> 01:00:54,990
Who are the bad guys?

503
01:01:12,000 --> 01:01:13,083
Is this yours, Uncle?

504
01:01:14,583 --> 01:01:15,583
Yes!

505
01:01:22,833 --> 01:01:23,833
Thank you, son.

506
01:01:43,250 --> 01:01:44,250
Seven years!

507
01:01:45,666 --> 01:01:48,500
I waited seven years until
someone took me out of the house.

508
01:01:54,375 --> 01:01:57,291
Seven years ago, 
also on this slope…

509
01:02:13,125 --> 01:02:14,666
I don't blame you.

510
01:02:15,250 --> 01:02:19,291
On that day, from the bottom of the hole,
I saw a beautiful sunset.

511
01:02:20,500 --> 01:02:21,500
The sky is fiery red.

512
01:02:23,666 --> 01:02:27,875
People say sunset is
Heaven's gift for patient souls.

513
01:02:31,000 --> 01:02:34,166
Let's wait for that before 
We're back, don't you mind?

514
01:02:41,208 --> 01:02:42,608
Can you take my camera?

515
01:02:59,833 --> 01:03:00,833
Phong!

516
01:03:04,333 --> 01:03:05,333
Phong!

517
01:03:07,381 --> 01:03:22,381
THE NEWEST AND MOST ACCORDING ONLINE SLOT SITES IN 2023
THE GAMES AND BONUSES MAKE YOU SATISFIED TO PLAY, PLUS THERE IS AN ACCURATE RTP UP TO 98%
Join now atpuasnyepin.net

518
01:03:22,383 --> 01:03:37,383
PLAY AT PUAS69 and BECOME A MILLIONAIRE
PLAY UNTIL YOU'RE SATISFIED, WD WITHOUT ANXIETY
Find us on Google, type PUAS69

519
01:04:00,125 --> 01:04:03,333
I told you, 
Water Death for the cripple.

520
01:04:04,583 --> 01:04:05,625
You shut up!

521
01:04:06,958 --> 01:04:08,918
You want a showdown
that much blood?

522
01:04:10,041 --> 01:04:13,541
I'm just being honest.
More deaths...

523
01:04:14,041 --> 01:04:15,441
...less and less 
we have to share.

524
01:04:17,833 --> 01:04:22,291
The truth is you don't
do anything for this family.

525
01:04:22,375 --> 01:04:24,041
So shut up.

526
01:04:27,291 --> 01:04:28,291
What did you say?

527
01:04:29,416 --> 01:04:30,583
Are you deaf?

528
01:04:38,750 --> 01:04:39,875
Stop!

529
01:04:41,291 --> 01:04:43,371
I challenge you 
take another step forward!

530
01:04:44,416 --> 01:04:48,250
If you choose to go out that gate, 
you won't come back alive.

531
01:04:48,333 --> 01:04:50,416
God will punish you
dengan Kematian Api!

532
01:05:14,250 --> 01:05:17,708
I shouldn't have brought you
out. Were you afraid at that time?

533
01:05:19,041 --> 01:05:20,083
When?

534
01:05:21,458 --> 01:05:23,208
When I left you in the hole.

535
01:05:52,416 --> 01:05:53,416
Phong!

536
01:05:56,041 --> 01:05:57,041
Excuse me.

537
01:06:39,250 --> 01:06:42,125
Mr. Sir, let me 
just drive.

538
01:06:43,125 --> 01:06:44,875
Your mother has ordered me.

539
01:06:45,750 --> 01:06:47,416
Please don't make things difficult for me.

540
01:06:49,291 --> 01:06:52,791
We can still get there 
to the police station on time.

541
01:06:57,625 --> 01:06:58,916
You're afraid of my mother...

542
01:07:00,458 --> 01:07:02,583
...or the punishment of the Holy One?

543
01:07:12,125 --> 01:07:14,000
I've lived in this house for a long time.

544
01:07:15,041 --> 01:07:19,041
If you trust me,
it's best to obey Madam.

545
01:07:23,625 --> 01:07:25,083
You love your mother, right?

546
01:08:31,375 --> 01:08:34,916
When the victim is strangled, they 
will hold onto the rope out of instinct.

547
01:08:35,708 --> 01:08:37,625
Why is Aunt scratching her thigh?

548
01:10:11,833 --> 01:10:12,833
Mother.

549
01:10:14,125 --> 01:10:15,750
Mother!

550
01:10:23,000 --> 01:10:24,880
Who brings flowers? 
daffodils to the Altar?

551
01:11:13,708 --> 01:11:16,000
Vinh An! Stop the car!

552
01:11:23,333 --> 01:11:25,253
Take Mom to the hospital 
first.

553
01:11:25,750 --> 01:11:27,070
I will take care of myself!

554
01:11:28,291 --> 01:11:29,291
Go!

555
01:11:46,125 --> 01:11:49,833
EMERGENCY

556
01:12:58,333 --> 01:13:03,416
I want to carve your heart and ask,
"What should I do now?"

557
01:13:38,333 --> 01:13:41,708
In this house, only Phong 
who cares about me.

558
01:13:45,791 --> 01:13:48,875
I promise there won't be 
which makes you sad again, Sis.

559
01:14:58,041 --> 01:15:00,250
I love you very much too
in this house, Auntie!

560
01:15:17,958 --> 01:15:22,458
I missed so much
opportunity. This is the last one.

561
01:15:23,500 --> 01:15:27,291
I'll count to three,
if you could get up and run to the door,

562
01:15:27,375 --> 01:15:28,791
I will forgive you.

563
01:15:32,458 --> 01:15:33,458
One…

564
01:15:34,375 --> 01:15:35,375
Two…

565
01:15:38,333 --> 01:15:39,333
Three!

566
01:16:04,541 --> 01:16:06,500
You apparently. Thai Phong!

567
01:16:08,208 --> 01:16:09,208
Of?

568
01:16:10,583 --> 01:16:11,903
I came to visit Mother.

569
01:16:12,583 --> 01:16:15,250
Because of that, can you walk?

570
01:16:20,541 --> 01:16:22,833
I just want to
surprised everyone.

571
01:16:22,916 --> 01:16:27,083
I thought if Mom saw me walking,
he will recover faster.

572
01:16:29,125 --> 01:16:32,958
You're bothered because
I'm fine and standing?

573
01:16:33,041 --> 01:16:34,041
Your leg is healed.

574
01:16:34,916 --> 01:16:36,250
You can study abroad.

575
01:16:36,750 --> 01:16:40,208
Why throw away your future
and tortured me for seven years?

576
01:16:41,208 --> 01:16:42,541
Do you hate me that much?

577
01:16:44,125 --> 01:16:48,375
You know how guilty it is 
My feelings make my sister disabled?

578
01:16:57,541 --> 01:16:58,833
I like that feeling.

579
01:16:59,916 --> 01:17:04,333
Not because you paralyzed me, 
but because you left me.

580
01:17:05,333 --> 01:17:06,791
Why not just kill me?

581
01:17:07,833 --> 01:17:09,333
So what's wrong with other people?

582
01:17:18,333 --> 01:17:19,708
But I don't 
do nothing.

583
01:17:20,500 --> 01:17:23,220
I got rid of it many times
the thought was out of my head.

584
01:17:23,875 --> 01:17:25,515
I hope you're not the culprit.

585
01:17:26,875 --> 01:17:27,916
But it's you...

586
01:17:36,416 --> 01:17:38,208
You planned everything.

587
01:17:40,125 --> 01:17:43,291
You use Lidocaine anesthesia
and the vasoconstrictor epinephrine

588
01:17:43,375 --> 01:17:45,615
to block the pain
when you poke your thigh.

589
01:17:46,083 --> 01:17:48,708
You inject Botulinum
Toxin for a long time

590
01:17:48,791 --> 01:17:51,231
so that your feet will experience
atrophy like a disabled person's leg.

591
01:18:02,833 --> 01:18:04,250
I missed something, Phong?

592
01:18:05,833 --> 01:18:07,375
Why do you kill 
Aunt Anh Dao?

593
01:18:07,458 --> 01:18:08,875
Because he is very noisy.

594
01:18:10,541 --> 01:18:11,741
And big brother, Vong Nam?

595
01:18:13,166 --> 01:18:17,000
Isn't he miserable?
I just saved him.

596
01:18:18,625 --> 01:18:19,833
What about Mom?

597
01:18:21,416 --> 01:18:22,496
She's our mother, Phong!

598
01:18:28,000 --> 01:18:31,416
Do you still believe we are one mother?

599
01:18:38,666 --> 01:18:41,791
Look at me now. 
Do you see yourself?

600
01:18:45,208 --> 01:18:46,458
This is a hospital.

601
01:18:51,240 --> 01:18:57,948
No more fear, cowardice, or running away! 
America sure is beautiful, right?

602
01:19:02,333 --> 01:19:04,250
I want to go too.

603
01:19:10,750 --> 01:19:16,291
But you broke my leg, stole 
my dreams, ruined my life!

604
01:19:19,416 --> 01:19:21,083
Come back and be 
my brother, Phong.

605
01:19:28,416 --> 01:19:32,958
I'll be back tomorrow!
But there will be no tomorrow...

606
01:19:33,791 --> 01:19:35,958
because Phong is you
need died long ago!

607
01:19:38,583 --> 01:19:41,041
Do you remember your promise to me?

608
01:19:41,125 --> 01:19:43,708
You said you wouldn't
ever left me,

609
01:19:43,791 --> 01:19:47,271
you will forever protect me, 
and never leave me!

610
01:19:48,291 --> 01:19:49,771
So why do you
do you still do it?

611
01:20:12,416 --> 01:20:16,458
We are looking for related suspects
with the murder on Vuong Dinh land.

612
01:20:17,583 --> 01:20:18,708
That's me.

613
01:20:19,291 --> 01:20:20,811
No need for further investigation.

614
01:20:27,125 --> 01:20:29,445
Please come with us to the office
for further questions.

615
01:20:30,708 --> 01:20:34,625
Everyone makes mistakes, 
and this is how I make amends.

616
01:20:39,916 --> 01:20:41,236
I will take good care of Mother.

617
01:21:05,000 --> 01:21:06,041
Stop!

618
01:21:19,000 --> 01:21:20,000
Stop!

619
01:21:46,583 --> 01:21:47,625
The suspect is on the run!

620
01:21:47,708 --> 01:21:49,083
Tour the hospital now!

621
01:22:14,791 --> 01:22:17,458
HONG AN HOSPITAL

622
01:22:31,875 --> 01:22:34,375
He came back for 
take revenge on me.

623
01:22:35,833 --> 01:22:37,916
He didn't want to forgive me.

624
01:22:38,791 --> 01:22:39,791
Mother…

625
01:22:41,208 --> 01:22:43,008
We owe too much 
to Thai Phong.

626
01:22:47,625 --> 01:22:49,041
That's all his doing.

627
01:24:04,000 --> 01:24:05,000
Thai Phong!

628
01:24:08,958 --> 01:24:11,158
Quickly say goodbye 
to Thien Kim, Sis!

629
01:24:11,666 --> 01:24:13,250
Phong!

630
01:24:13,833 --> 01:24:15,708
What did he say...

631
01:24:18,166 --> 01:24:20,126
I have to check
my eldest brother!

632
01:24:20,875 --> 01:24:23,333
Hold the phone, 
stay here, wait for me.

633
01:24:25,500 --> 01:24:26,500
Be careful!

634
01:24:29,125 --> 01:24:32,583
Vinh An! Please be careful!

635
01:24:52,125 --> 01:24:54,267
Fingerprints on carving knife
and all other evidence

636
01:24:54,291 --> 01:24:56,416
is the fingerprint so Vinh An 
and Mrs Phuong…

637
01:25:06,708 --> 01:25:09,000
Who will be blamed.

638
01:25:19,625 --> 01:25:21,583
As your aunt, I don't 
will leave you in doubt.

639
01:26:08,166 --> 01:26:11,416
If you don't believe it,
how can the Holy One see you?

640
01:26:15,625 --> 01:26:18,250
That's the life you have to live.

641
01:26:51,125 --> 01:26:52,500
Lie!

642
01:26:53,833 --> 01:26:55,208
Betrayal!

643
01:27:03,208 --> 01:27:08,375
For years. 
I live by my beliefs.

644
01:27:09,458 --> 01:27:14,750
But all of you, 
lie to me, betray me!

645
01:27:57,666 --> 01:27:59,666
I don't feel comfortable...

646
01:28:04,791 --> 01:28:07,916
No! Stop!

647
01:28:08,916 --> 01:28:10,583
Help me, Thai Phong.

648
01:28:14,666 --> 01:28:16,226
Thai Phong, save my daughter.

649
01:28:22,583 --> 01:28:26,083
Sis, tell me who
who deserves to die the most?

650
01:28:27,250 --> 01:28:30,416
Tell me.
Who deserves to die the most?

651
01:28:31,416 --> 01:28:33,291
Who must die?

652
01:28:33,375 --> 01:28:35,750
There isn't any! Please!

653
01:28:36,666 --> 01:28:39,250
You don't have the right to choose
who lives or dies!

654
01:28:41,708 --> 01:28:43,125
So I was wrong that time?

655
01:29:08,500 --> 01:29:14,583
This game will end, 
the moment that should die, perish.

656
01:29:48,166 --> 01:29:50,041
Contact Thai Phong.

657
01:29:50,125 --> 01:29:52,205
He wants to meet.
To finish everything.

658
01:29:53,041 --> 01:29:54,041
Lend me your cell phone.

659
01:30:11,000 --> 01:30:12,791
I love this feeling!

660
01:30:12,875 --> 01:30:13,875
Where's Mom?

661
01:30:15,041 --> 01:30:16,458
Where is he?

662
01:30:16,541 --> 01:30:19,541
You know the scariest thing
in the last seven years?

663
01:30:19,625 --> 01:30:24,208
Seeing day by day will be 
turned me into a stranger.

664
01:30:30,333 --> 01:30:33,041
Now, bring it on 
my mother's ashes to me.

665
01:30:35,750 --> 01:30:38,625
Then you and me, 
Mother exchanged for Mother.

666
01:31:15,500 --> 01:31:16,625
Stop!

667
01:31:40,750 --> 01:31:41,750
Stop now!

668
01:32:14,875 --> 01:32:16,041
Thank you, son.

669
01:32:18,000 --> 01:32:19,750
That's all we know.

670
01:32:31,583 --> 01:32:34,416
There is a carving knife 
your fingerprints and Vinh An.

671
01:32:34,500 --> 01:32:37,916
If they conclude you
not the murderer, then he is.

672
01:32:38,541 --> 01:32:41,291
This time, no one will
help your beloved son.

673
01:32:46,166 --> 01:32:52,291
Three lives were taken. Vinh An,
How cruel you are, and your mother too!

674
01:33:13,291 --> 01:33:18,916
If you let go of Vinh An, 
This mother will obey you.

675
01:33:19,000 --> 01:33:20,750
Can you bring my mother back?

676
01:33:28,083 --> 01:33:34,708
I used to want to kill you in a way
the most painful and frightening.

677
01:33:37,583 --> 01:33:39,583
You know what I hate the most?

678
01:33:41,958 --> 01:33:46,625
I remember your face clearly,
but not my own mother's face!

679
01:33:51,708 --> 01:33:55,000
Your son robbed me of my life!

680
01:35:10,500 --> 01:35:11,666
Where's Mom?

681
01:35:14,583 --> 01:35:15,875
Tell me, where is he?

682
01:35:23,250 --> 01:35:24,250
Where is my mother?

683
01:35:25,916 --> 01:35:29,458
Try calling him. 
He has your phone, right?

684
01:35:45,666 --> 01:35:47,291
What are you doing, Phong?

685
01:35:49,333 --> 01:35:51,375
I forgot it in the trunk.

686
01:35:52,333 --> 01:35:54,083
You killed your mother!

687
01:35:59,041 --> 01:36:03,321
You know what it's like to see someone who... 
loved die before your eyes now?

688
01:36:29,291 --> 01:36:31,958
Stupid! Your mother isn't there 
in the car!

689
01:36:44,875 --> 01:36:46,435
What have you 
do with mom?

690
01:36:57,791 --> 01:36:59,166
Mother!

691
01:37:00,250 --> 01:37:02,041
Mother!

692
01:37:26,708 --> 01:37:27,708
Phong!

693
01:37:28,625 --> 01:37:30,875
Where is my mother?

694
01:37:57,625 --> 01:38:00,958
Phong!

695
01:38:26,041 --> 01:38:27,726
You know how
how do I feel now?

696
01:38:27,750 --> 01:38:30,291
Why did you ruin my life?

697
01:38:32,458 --> 01:38:33,458
Why?

698
01:38:35,666 --> 01:38:38,541
Vuong Dinh's family only
need one boy.

699
01:38:38,625 --> 01:38:39,916
And that's it!

700
01:38:40,000 --> 01:38:43,708
Only that!

701
01:39:52,125 --> 01:39:54,750
Vinh An!

702
01:39:55,333 --> 01:39:56,375
Mother…

703
01:39:59,041 --> 01:40:00,458
Do you love me?

704
01:40:05,666 --> 01:40:07,416
Do you love me, Mother?

705
01:40:19,458 --> 01:40:21,500
You can't answer?

706
01:40:22,958 --> 01:40:24,750
No matter what you do,

707
01:40:25,958 --> 01:40:28,208
Vinh An will remain 
in prison until he rots.

708
01:41:05,958 --> 01:41:07,958
Sorry, kid...

709
01:43:52,375 --> 01:43:56,333
From now until your death,
every night before you sleep,

710
01:43:57,041 --> 01:43:58,875
are you thinking about Phong?

711
01:43:59,958 --> 01:44:03,791
Stop talking... 
/ Do you remember the way he looked at you?

712
01:44:03,875 --> 01:44:04,750
Stop it!

713
01:44:04,833 --> 01:44:08,250
You remember that voice he had
did it before you died?

714
01:44:08,333 --> 01:44:09,500
Yes!

715
01:44:10,458 --> 01:44:11,458
Yes!

716
01:44:18,416 --> 01:44:19,583
It is better.

717
01:44:22,291 --> 01:44:26,916
That means his death was worth it.

718
01:44:30,333 --> 01:44:37,083
That means I do more
from 20 years ago is important.

719
01:44:52,083 --> 01:44:55,916
Thai Phong is 
your biological son.

720
01:44:57,125 --> 01:44:58,291
Excuse me.

721
01:45:00,250 --> 01:45:01,708
I made a mistake...

722
01:45:10,375 --> 01:45:12,625
Vinh An waits outside.

723
01:45:12,708 --> 01:45:17,166
I don't know what to say actually
or not, that's up to you, ma'am.

724
01:45:36,875 --> 01:45:37,875
Mother…

725
01:45:44,750 --> 01:45:45,791
You...

726
01:45:47,250 --> 01:45:49,166
....my true son!

727
01:46:33,000 --> 01:46:34,750
My mother's original jar. Where?

728
01:46:37,208 --> 01:46:39,041
In the safest place.

729
01:46:42,708 --> 01:46:43,708
And sister Kim Thien?

730
01:46:44,750 --> 01:46:46,291
It's been handled.

731
01:46:59,500 --> 01:47:02,125
Are you sure our hands stay clean, Auntie?

732
01:47:02,750 --> 01:47:04,230
Do we do something?

733
01:47:05,791 --> 01:47:07,875
Family members 
they hurt each other.

734
01:47:10,458 --> 01:47:11,583
Let's go home, Auntie.

735
01:47:14,583 --> 01:47:17,666
People often believe lies
rather than hard truths.

736
01:47:17,750 --> 01:47:20,041
Even though no one sees, 
I'm still acting.

737
01:47:20,625 --> 01:47:24,791
I have to believe that angel mask
I wear this, so that other people will also believe.

738
01:47:26,839 --> 01:47:41,839
THE NEWEST AND MOST ACCORDING ONLINE SLOT SITES IN 2023
THE GAMES AND BONUSES MAKE YOU SATISFIED TO PLAY, PLUS THERE IS AN ACCURATE RTP UP TO 98%
Join now atpuasnyepin.net

739
01:47:41,841 --> 01:47:56,841
PLAY AT PUAS69 and BECOME A MILLIONAIRE
PLAY UNTIL YOU'RE SATISFIED, WD WITHOUT ANXIETY
Find us on Google, type PUAS69


